Ferocactus latispinus var. flavispinus 是日之初丸的金刺變種。
有幾個中文名稱流通:
金致玉 (大陸)
金鵄玉 (日本)
到底誰才是對的呢? 光山研究這問題時,第一個做的就是先Google
金致玉有很多資料,但是大陸來原不可信。
金鵄玉 有很多日文資料。
從字型上推論,大陸因為用簡體字,所以把難寫的金鵄簡化成金致,是個很合理的推論。
以上就是光山認為這幾個相異中文名出現的過程。
既然確定了金鵄玉才是正確寫法,那他又是神麼意思呢?
維基百科中有關於金鵄的記載。
原來是日本神話的典故。
傳說天皇東征,一直失敗,直到某一天突然出現一隻鴙鳥,全身放出金光,把敵人都閃瞎了。
天皇乘勝追擊就贏了。
金鵄同時也是日本中的徽章名稱,金鵄勳章只授與有戰功的軍人,而且是在二次世界大戰中大量封發的勳章。考量到大陸人在2戰議題上對日本的心理疙瘩,大陸不用金鵄玉這個名字的原因又更加合理了。
知道了神話典故後,本光山覺得這名字取的真不錯。金鵄是傳說中發出金光把敵人閃瞎的神鳥。
Ferocactus latispinus var. flavispinus的刺的確是金光閃閃,亮到不行
因為這個名字是來自神話典故,因此有正確的寫法,不能用同義字代換,其他所有寫法都應該被視為是錯的。
但鵄這個字是日文漢字,只有日本人使用,中文裡是沒有這個字的,字典只把它當成異體字,並沒有意義。中文輸入法也打不出這個字,要打出來就只能用至鳥了。
如果有看到金鴙玉,那個大概也是錯字....
沒有留言:
張貼留言