wow translate

2017年5月24日 星期三

巡溫室

5/24
柳麒麟開滿滿的母花,對比之前3月只有雄花。
雪杖開花了,終於可以有鑑定資料了。
買了Ceropegia rendalii  據主人所說是2017/2/20播種的
嫁接的三顆裸萼,一株開始動了,一株是台木在動,一株裝死。

2017年5月16日 星期二

學名的格式與寫法



1.簡易的學名寫法

Pachypodium baronii

學名理論上要斜體書寫,但是因為Facebook沒辦法斜體,而且手寫花牌也沒辦法斜體。
因此一般來說都無視這條規則。

但研究論文,書本這類專業資料就要斜體了。斜體有甚麼好處呢?
最大好處就是可以在一整排密密麻麻的字中快速看到學名在哪裡,不過這項優勢在中文資料中不存在(唯一的英文字就是學名)。

當你在一篇文章中,多次提到Pachypodium,就可以把Pachypodium 省略成P.
前面的學名就可以被省略成P. baronii,同屬的其他物種也可以省略成P. horombense   P. lamerei

大多數時候甚至不用先提過一次,直接寫P. baronii也看的董。但這和斜體規則一樣,如果你要寫書還是乖乖照規則,先提一次完整的學名,然後才能省略。

如果你又提到一個P開頭的屬,就不能省略,或者要改成兩字母縮寫。像是這樣:
Pa. baronii = Pachypodium baronii
Pl. rubra     =Plumeria rubra


2.稍微副雜一點的學名寫法(園藝用)

Astrophytum myriostigma cv. onzuka   恩塚鸞鳳玉
A. myriostigma "onzuka"   恩塚鸞鳳玉
A. myriostigma f. nudum     琉璃鸞鳳玉
A. myriostigma subsp. potosinum  鸞鳳玉波塔亞種 (這是個無效學名 我是為了要找例子出來才用的)
A. myriostigma var. columnare  柱型鸞鳳玉
A. asterias x myriostigma 鸞鳳兜

cv. 是園藝栽培的意思,只要你培育選拔出了一個特別的新品種,就可以隨便幫他取一個園藝名。不虛要經過正規命名程序。

像是恩塚鸞鳳玉,是恩塚這個日本人創作的品種,他就用自己的名字取了。園藝品有兩種寫法:cv. 名字 或者 "名字" 兩種寫法都可以



f.是型的意思,是天然,野外就會出現的變異。通常只有一個小特徵不一樣,像是琉璃鸞鳳玉是沒有白點的鸞鳳玉,就用 f. nudum來表示,拉丁意思是裸體。
常見的f. 有:石化f.Monstrosa 墜化f.Cristata 琉璃 f. nudum 無刺 f. inermis


subsp.是亞種的意思,這個差異又更大了,但是還沒大到能被分類學家認定成新物種。就會給他一個亞種。亞種必須要經過正式的學名發表程序才有效,從亞種獨立成物種,或者被併回去也是常有的事。

很常和亞種搞混的是變種var. ,概念上和亞種一樣,都是【個體以上物種未滿】,但還是有差異。

一般來說,能在【實際地理分布】上區分的會被當成亞種,不能的會被當成變種。
舉例來說,溫莎瓶幹P. baronii subsp. windsorii 就是巴若妮P. baronii的亞種,溫莎只分部在一個海岸,巴若尼則是整個馬達加斯加東北角都有。

再者變種的特徵差異通常會有連續變化,A變種的特徵和B變種的特徵,會有連續的中間環節,逐漸從A變成B。但這都只是慣例,事實上到底算亞種還是變種,是命名者說了算 (攤手。

請問巴若尼有幾個亞種? 答案是兩個,巴若尼和溫莎。亞種之間是對等的,並沒有說我是物種,其他是亞種,所以兩個都是亞種。
因為這個緣故,有些比較龜毛的人,會用P. baronii subsp. baronii 這個寫法。
小明那麼多個,只說是小明,哪知道是哪個小明? 不是會炒菜的小明,也不是住彰化的小明,小明的那個小明才是我說的小明啦。

但是一般都會省略成P. baronii ,畢竟那個叫baronii 的生物只有一個,不須要強調是那個叫作baronii 的baronii 。這又稱作同名亞種。



兩個同屬物種雜交 就是把種小名中間用x連起來,要注意是母在前,父在後。
和BL配對公式的寫法不一樣




2.5 採集編號

Mammillaria carmenae  LAU 1363
Gymnocalycium friedrichii LB2178

如果你開始和外國定種子,有時候會看到這種英文字+一串數字的組合放在學名後面。
特別是石頭玉最常見到,這是甚麼意思呢?這代表的是採集編號,前面的英文字代表人名或地點,後面的是流水號。

 LAU 1363是植物探險家Alfred Bernhard Lau在1983年,墨西哥Tamaulipas挖到的,他在這個地點挖了許多植物,給了他們1363的流水號。他把這些植物從野外挖回來後,帶回照顧,這群繁衍生出來的後代,就通通都是LAU1363。

植物在野外彼此之間也是有基因個體上的差異的,同一個物種底下可能也會有稍微不同的外觀。所以不同採集編號的,看起來也會不太一樣。這差異可以很小,也可以很大,完全是個案差異。

採集編號是不需要正式發表的。通常不同的採集編號代表不同的外觀。



Mammillaria carmenae LAU 1223


Mammillaria carmenae LAU 1363

這些都是卡爾梅納,但彼此外觀上就有不同,更重要的是,和花市賣的普通卡爾梅納不同。花市卡爾梅納肯定和這兩個是不同時間地點採集的,但花市卡爾梅納的編號已經不可考。

採集編號的差異通常很微小,但也有些差異極大,最有名的例子就是Gymnocalycium friedrichii LB2178,差異極大,價格也差了20倍。

「gymnocalycium friedrichii lb2178」的圖片搜尋結果


所以,採集編號有以下特性:
1.代表的是野外就有的差異,不是原意選種後的差異

2.差異可大可小

3.並非所有品種的採集編號都可以被追查到


這個網頁有許多採集編號可以查詢。
http://ralph.cs.cf.ac.uk/Cacti/finder.html


3.走火入魔的你,渴望更多的知識嗎?

Pachypodium windsorii Poiss. 1922  (無效學名)

Pachypodium baronii subs. windsorii (Poiss.)Pichon  1949

Pachypodium baronii subs. windsorii (Poiss.) Pichon
Mém. Inst. Sci. Madagascar, Sér. B, Biol. Vég. 2: 123 (1949)




這幾個寫法又包含了更多的資訊在學名理,先看第一個無效學名。後面的Poiss是人名,也就是他的命名者,有時候會用簡稱。

像是大名鼎鼎的林奈,他的縮寫就是L.,分類學家們有資料庫會追蹤哪些縮寫被用過了,避免重複。L.已經被註冊使用了,所以其他姓林的科學家通通都不能用L.,林奈這種自肥作法真的很過分。1922當然就是年分,代表這個物種是在1922年發表的。

但是前面部是說溫莎是亞種嗎? 所以他才會變無效,因為第二個學名Pichon  把溫莎從物種往下降,併入成亞種了。

因此溫莎的學名就變成了
Pachypodium baronii subs. windsorii (Poiss.)Pichon  1949
括號裡的(Poiss)是最原始的命名者,括號外的Pichon是修訂後新學名的作者,1949是他的那次修訂的時間。

除了物種合併,拆分,也會把屬移來移去,只要是有被動過手腳的學名,就會把最原始的人名用括號框起來,後面再加上修定者。如果修定很多次就不會把每個修定者都寫入,只寫最新的那個修定者。

最後一個學名,是學名最完整的究級體,不只包含時間作者修訂紀錄,連發表位置也寫出了。

Pachypodium baronii subs. windsorii (Poiss.) Pichon
Mém. Inst. Sci. Madagascar, Sér. B, Biol. Vég. 2: 123 (1949)

Mém. Inst. Sci. Madagascar, Sér. B, Biol. Vég.就是這個論文發表的地點。
應該是馬達加絲加研究年報之類的,看這文字應該是法文,光山看不懂
2:123 代表第幾期 第幾卷 有些時後還會加上頁數。

只有百科全書和分類學研究會用這個究級體寫法,寫成這樣就能讓人回頭去找,當初發表的資料在哪裡,也能再時間上比對,知道學名之間的效力順序。


Pachypodium baronii subs. windsorii (Poiss.)  1949
由poiss發現但是被Pichon在1949年改名的那個叫作溫莎的baronii 

Pachypodium baronii subs. windsorii (Poiss.) Pichon
Mém. Inst. Sci. Madagascar, Sér. B, Biol. Vég. 2: 123 (1949)
由poiss發現但是被Pichon在1949年馬達加斯加生物研究期刊第二卷123期改名的那個叫作溫莎的baronii